About Riccardi

This author has not yet filled in any details.
So far Riccardi has created 908 blog entries.

Sulla tua parola getterò le reti … (2)

Città Nuova, 25 gennaio 1983 Commento alla Parola di vita: Sulla tua parola getterò le reti (Lc 5,5). Gesù, quando finì di insegnare, seduto sulla barca di Simone, disse a lui e ai suoi compagni di gettare le reti in mare; e Simone, pur affermando che tutta la notte avevano faticato invano, soggiunse: «Sulla tua parola getterò le reti». E, gettatele, furono talmente ripiene di pesci che si rompevano. Vennero allora dei compagni ad aiutarlo e riempirono essi pure le barche a tal punto che quasi affondavano. Simone, assai stupito, come lo erano anche Giacomo e Giovanni suoi compagni, si gettò allora ai piedi di Gesù, pregandolo di allontanarsi da lui peccatore. Ma Gesù gli disse di non temere: da quel momento sarebbe diventato pescatore di uomini. E da quell'istante, Simone, Giacomo e Giovanni divennero suoi discepoli. Questo è il racconto della pesca miracolosa, che simboleggia la futura missione degli apostoli. Il comportamento di Pietro è modello non solo per gli altri apostoli e per coloro che gli succederanno, ma anche

2021-08-31T02:02:55+02:0030 September 2012|

Messaggio per «Radio Veritas»

Manila, 25 gennaio 1982 downloads/chi-19820125_it.mp3 «Radio Veritas», l’emittente cattolica di Manila che irradia programmi in tutti i Paesi dell’Estremo Oriente, ha chiesto a Chiara un messaggio da mandare in onda durante la sua permanenza nelle Filippine. da: Incontri con l'oriente, Città Nuova Editrice, Roma 1986. Testo Download

2021-08-31T02:00:57+02:0028 September 2012|

Per un’economia di comunione

Piacenza, 29 gennaio 1999 Estratto dalla lezione svolta il 29 gennaio 1999 presso la sede di Piacenza dell’Università Cattolica del «Sacro Cuore», in occasione del conferimento del dottorato honoris causa in economia.

2022-09-09T22:56:10+02:0021 September 2012|

Chiunque beve di quest’acqua avrà di nuovo sete …

Città Nuova, 25 febbraio 2002 Commento alla Parola di vita: Chiunque beve di quest'acqua avrà di nuovo sete; ma chi beve dell'acqua che io gli darò, non avrà mai più sete, anzi, l'acqua che io gli darò diventerà in lui sorgente di acqua che zampilla per la vita eterna (Gv 4, 13-14). In questa perla del Vangelo che è il discorso alla Samaritana, nei pressi del pozzo di Giacobbe, Gesù parla dell'acqua come dell'elemento più semplice, ma che si evidenzia più desiderato, più vitale per chi ha consuetudine col deserto. Non gli occorrevano molte spiegazioni per far intendere cosa significasse l'acqua. L'acqua sorgiva è per la vita nostra naturale, mentre l'acqua viva, di cui parla Gesù, è per la vita eterna. Come il deserto fiorisce solo dopo una pioggia abbondante, così i semi sepolti in noi col battesimo possono germogliare solo se irrorati dalla Parola di Dio. E la pianta cresce, mette nuovi germogli e prende la forma di un albero o di un bellissimo fiore. E tutto questo perché riceve

2021-08-31T02:02:25+02:0031 August 2012|

Everyone who drinks this water will be thirsty again …

Commentary of the Word of Life: Everyone who drinks this water will be thirsty again; but whoever drinks the water I shall give will never thirst; the water I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life. (Jn 4, 13-14) In this “pearl” of the Gospel, Jesus’ conversation with the Samaritan woman near Jacob’s well, he speaks of water as the simplest of elements, but one that proves to be the most desired, the most vital for whoever is familiar with the desert. No great explanations were needed to convey the importance of water. Well water is for our natural life, whereas the living water that Jesus is speaking of is for eternal life. Just as the desert blooms only after an abundant rainfall, similarly the seeds buried in us at baptism can bud forth only if sprinkled with the word of God. Then the plant grows, giving off new shoots and shapes that become a tree or a lovely flower, all because it

2021-08-15T23:29:53+02:0031 August 2012|
Go to Top