Celebrazione ecumenica

Augsburg, 29 novembre 1998 Dal 18 al 25 gennaio ricorre l'annuale Settimana di Preghiera per l'Unità dei Cristiani. Nel video che segue Chiara interviene sulla comunione tra le Chiese nel corso di una partecipata celebrazione ecumenica ad Augsburg, in Germania.  

2024-02-09T15:15:58+01:0015 January 2010|

8 marzo 1990

Benedetto XVI ha incentrato il suo messaggio per la Giornata Mondiale della Pace di quest'anno sulla custodia del creato. Gli facciamo eco con una lettera tratta da uno scambio epistolare sull'argomento tra Chiara Lubich e Nikkyo Niwano, fondatore del Movimento Buddista Rissho Kosei-kai. Rocca di Papa, 8 marzo 1990 Gentile Signor Niwano,voglia gradire anzitutto l'augurio di un'ottima salute. Un cordiale saluto anche a tutti i membri della sua famiglia che ricordo con grande stima e ho presente nelle mie preghiere.Spero che abbia avuto buone notizie della sua nipote Mitsuyo che è ospite di una nostra famiglia a Parigi.Dall'ottobre scorso, quando ho ricevuto la sua lettera, siamo stati molto occupati nel seguire quei grandi rivolgimenti nell'Est Europeo, che hanno avuto una notevole ripercussione, pensiamo, anche al di fuori dei confini del nostro continente. Non cessiamo di ringraziare Dio per quanto è avvenuto e soprattutto per come è avvenuto, e cioè, nella maggioranza dei casi, in modo pacifico e senza l'uso della violenza.Si parla molto, qui, della costruzione di una comune casa europea,

2021-08-31T02:01:48+02:008 January 2010|

March 8, 1990

"Benedict XVI focused his message for this year's World Day of Peace on protecting creation. We echo his words with a letter taken from a letter exchange on this topic between Chiara Lubich and Nikkyo Niwano, founder of the Buddhist Movement Rissho Kosei-kai." Rocca di Papa, March 8, 1990 Dear Mr. Niwano,First of all, I hope this letter finds you in the best of health. Cordial greetings also to the members of your family whom I remember with great esteem and who are present in my prayers.I hope that you have received good news from your grand-daughter, Mitsuyo, who is the guest of one of our families in Paris.Since I received your letter in October, we have been very busy following the great changes that have taken place in Eastern Europe, which have probably had noteworthy repercussions also beyond the boundaries of our continent. First of all, I hope this letter finds you in the best of health. Cordial greetings also to the members of your family whom I remember with

2021-08-15T23:30:03+02:008 January 2010|

La pace è effetto dell’unità

Tokio, 24 novembre 1985 Il 1° gennaio di ogni anno ricorre la giornata per la pace, pubblichiamo alcuni appunti di Chiara sull'argomento preparati in risposta a due domande di giovani del movimento buddista Rissho Kosei-kai. {rokbox title=|Chiara Lubich ai 300 dirigenti dei giovani buddisti della Rissho Kosei-kai :: 24/11/1985| size=|fullscreen| thumb=|images/scritti/19851124-scritto-p.jpg|}downloads/chi_19851124_it.pdf{/rokbox} La "pace" è effetto dell'unità.Quando c'è unità fra noi e Dio c'è la pace interiore. Quando c'è unità fra i fratelli c'è la pace fra fratelli. Quando c'è unità fra i popoli, c'è la pace nel mondo. (Il testo è una stesura successiva rispetto all'autografo.) 1) Secondo lei, cosa vuol dire la parola "pace"? La "pace" è effetto dell'unità.Quando c'è unità fra noi e Dio c'è la pace interiore. Quando c'è unità fra i fratelli c'è la pace fra fratelli. Quando c'è unità fra i popoli, c'è la pace nel mondo. 2) Si parla dell'importanza dell'unità. Ora che cosa occorre unire per realizzare la pace nel mondo? Per realizzare l'unità occorre unire l'anima con Dio, facendo la volontà di Dio.

2021-08-31T02:01:47+02:0031 December 2009|

Peace is an effect of unity

Tokyo, November 24, 1985 Every year the Day for Peace is celebrated on 1 January. We're publishing some notes that Chiara prepared on this topic in answering two questions asked by the young people of the Buddhist Movement Rissho Kosei-kai. {rokbox title=|Chiara to the 300 young Buddhist leaders of the Rissho Kosei-kai :: 24/11/1985| size=|fullscreen| thumb=|images/scritti/19851124-scritto-p.jpg|}images/scritti/19851124-scritto_en.pdf{/rokbox} Peace is an effect of unity.When there is unity between God and the human person, we have inner peace. When there is unity among brothers and sisters, there is peace among brothers and sisters. When there is unity among peoples, there is peace in the world. The text is a second draft with respect to the original 1) What, in your opinion, is the meaning of the word "peace"? Peace is an effect of unity.When there is unity between God and the human person, we have inner peace. When there is unity among brothers and sisters, there is peace among brothers and sisters. When there is unity among peoples, there is peace in the world.

2021-08-15T23:30:05+02:0031 December 2009|

Dio abiterà con loro

Gennaio 1999 Commento alla Parola di Vita: "Dio abiterà con loro; essi saranno il suo popolo" (cf Ap 21,3). A gennaio, in molte parti del mondo, i cristiani celebrano insieme la loro comune fede con preghiere e incontri speciali. Il tema scelto per la Settimana, a ciò specialmente dedicata, è tratto dall'Apocalisse. Leggiamolo per intero: Ecco la dimora di Dio con gli uomini!Egli dimorerà tra di loro ed essi saranno suo popoloed egli sarà il 'Dio-con-loro'.E tergerà ogni lacrima dai loro occhi;non ci sarà più la morte,né lutto, né lamento, né affanno,perché le cose di prima sono passate La Parola di Dio di questo mese ci interpella. Se vogliamo essere parte del suo popolo dovremo lasciarlo vivere fra noi. Ma come è possibile questo, e come fare per pregustare un po', fin da questa terra, quella gioia senza fine che verrà dalla visione di Dio? E' proprio questo che Gesù ci ha rivelato, è proprio questo il senso della sua venuta: comunicarci la sua vita d'amore col Padre, perché anche noi

2021-08-16T03:47:10+02:0030 December 2009|
Go to Top